2008年8月7日

英語のひびき

発音でってわけではないんですが、
内容の話なんですが、
どうしても好きにもなれず慣れもしない文型があります。


"For you"なんですが、これがでてくる文章はよくつかうけど、これは恩着せがましいので嫌いです。(もちろんその文章による)

I am doing this for you.
I did that for you.

あなたのためにわたしはしました。しています。ってのが強調されてるかんじがいやなんです。

シチュエーションで比べるとすると、たとえば友達に
日本語で:
これ買ってきたよ!
のみ。自然とあなたのためってのがわかる+相手はもちろん承知


英語で:
これあなたのためにかってきたわよ!
I bought this for you!
ってかんじ。

あたしの言いたいこと、だれかわかってくれますか?


あなたのためです。
あなたのためにしてあげてるんだよぉ
おまえのためにしたってるんじゃぁ!

と、聞こえるのはあたしだけ?
恩着せがましいの。

ちょっと愚痴りたかっただけ。

0 件のコメント:

KIE "Tokyo EP"-----------------有線リクエスト受付-------------------

インディーズチャンネルにて、平日のみの受けつけ
《リクエスト方法》
1.有線の流れている家やお店などで、そこの有線機種のお客様番号と、リクエストをしていいかを聞く。
2.その機種がもっているお客様リクエスト番号をお店や家の人に聞く。
3.その機種に当てはまる番号に電話をする!


a.機種番号USEN440 AE1~5チャンネル (日曜・祝日・祭日を除く毎日放送) 0120-709-301か、03-5489-0464
b.機種番号USEN440 AE6~9チャンネル (年中無休放送) 0120-709-302か、03-5489-0465
c.機種番号SoundPlanet A1~9またはA67~99チャンネル 0120-709-303か、098-921-0848


●電話がつながったら、オペレーターの人が”お店。とか家の名前”と”お客様リクエスト番号”を尋ねます。

●リクエスト曲をリクエストします。